1、日语是粘着语,很多时候是靠后续补充句子元素,尤其是助动词来表示判断、否定、礼貌、尊敬、推测、意志等各种不同意义的。
2、 楼主学语言学得太死板,而且还未通彻,所以钻牛角尖。
3、 です是助动词,だ也是。
(相关资料图)
4、二者均是表示判断的助动词,即翻译为『是』;『です』则除了判断之外,还表示礼貌陈述。
5、它们二者跟助词是两码事。
6、 『は』是格助词提示主语。
7、 但很多时候可能会省略『だ』和『です』这种句子元素,用『は』提示主语的时候即暗含判断之意,说『は』也可以翻为『是』也不能算错。
8、 若说『は』不可能是『是』,纯粹就是死读书,不懂变通。
9、 『私は中国人です』如果用中文古文说,就是『吾,华人也』。
10、难道你还要问『吾,华人也』里面哪来的『是』这个意思? 后面的问题就更能说明你的思考模式有问题,学习语言怎么能生搬硬套呢? 『中国人ですか?』也跟你说的那形式一样,那『どう』就是名词吗?『副词』本身就是自立语没有词尾变化,后续什么词是要看它的实际意义的。
11、 不要死抠语法,死抠语法没好处。
12、既然是学日语,就不能按中文的语法标准来思维;既然要翻译,就要明白具体情况具体分析,需要灵活变通。
13、 你现在是把需要变通的地方死抠,需要记忆的地方反倒硬要去活套规律。
14、让我想起『回字有四种写法……』。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
Copyright 2015-2022 热讯商务网 版权所有 备案号: 豫ICP备20005723号-6 联系邮箱:29 59 11 57 8@qq.com